Moje služby

Literární překlad

  • Překlady beletrie a populárně-naučné literatury
  • Ze švédštiny a finštiny do češtiny
  • Důraz na zachování autorského stylu a atmosféry

Odborné překlady

  • Texty se specifickou a odbornou terminologií
  • Zkušenosti s texty z oblasti medicíny a zdravotnictví
  • Preciznost, spolehlivost a diskrétnost

Korektury a redakce

  • Gramatická a stylistická úprava textů
  • Pečlivá kontrola před vydáním
  • Cit pro plynulost a čtivost českého jazyka

Časté dotazy

Doba překladu závisí na náročnosti textu a rozsahu. Obvykle se pohybuje v řádu 3 až 6 měsíců.

Specializuji se primárně na švédštinu a finštinu.

Ano, vyhotovuji posudky na tituly ze severského trhu pro ediční plány českých nakladatelství.