Moje služby
Literární překlad
- Překlady beletrie a populárně-naučné literatury
- Ze švédštiny a finštiny do češtiny
- Důraz na zachování autorského stylu a atmosféry
Odborné překlady
- Texty se specifickou a odbornou terminologií
- Zkušenosti s texty z oblasti medicíny a zdravotnictví
- Preciznost, spolehlivost a diskrétnost
Korektury a redakce
- Gramatická a stylistická úprava textů
- Pečlivá kontrola před vydáním
- Cit pro plynulost a čtivost českého jazyka
Časté dotazy
Doba překladu závisí na náročnosti textu a rozsahu. Obvykle se pohybuje v řádu 3 až 6 měsíců.
Specializuji se primárně na švédštinu a finštinu.
Ano, vyhotovuji posudky na tituly ze severského trhu pro ediční plány českých nakladatelství.